iti mAtR-vacaH sa ca zruti-prathitottaMsam ivAracayya tAm |
smita-candramaso rasokSaNair anutaptAM samadhukSayan manAk ||
Accepting his remorseful mother’s words upon his ears as though a fine ornament, Krishna then somewhat enlivened her with a sprinkling of rasa from his smiling, moonlike face. (KRSNa-BhAvanAmRtam 7.61)
yamunopavanopakaNTha-gAH kalayantaH sukham eva hanta gAH |
vilasAma sugandha-zItale nibiDa-chAyA-taru-vrajAntare ||
“Look; we’ll herd the cows to a grove near the Yamuna, where we can watch them as we play happily among the fragrant, cool and shady trees.” (KRSNa-BhAvanAmRtam 7.62)
na ca kAlana-hetukaH zramaH sa mamaiSyaty api sambhaviSNutAm |
ghaTanAdiSu yad gavAM navAM muralIm eva vizAradAm adhAm ||
“It’s also not likely that herding the cows will make me tired because I have brought my famous new murali flute to call them together and so on.” (KRSNa-BhAvanAmRtam 7.63)
camarIcaya-lUma-mArjitA pariSiktA makaranda-bindubhiH |
taru-SaNDa-nirAtapAbhitaH pracaran nAbhi-mRgAtivAsitA ||
“There are many shade trees nearby, the ground has been swept by the yaks’ tails and showered with drops of flower nectar, and the air is fragrant with the aroma of wandering musk deer.” (KRSNa-BhAvanAmRtam 7.64)
mRdulAmala-tUlikeva yAnupadaM sAdhu-padAnubhUyate |
na tu mAtar avekSitA tvayA prasabhaM yA saraNir vinindyate ||
“Mother! For me, walking on that path is like stepping on a soft, clean, cotton mattress. But because you’ve never seen it, you just harshly criticize it.” (KRSNa-BhAvanAmRtam 7.65)
vividha-dyuti-puSpa-vallIbhir valitair manda-samIra-vellitaiH |
paritaH prasaraj-jharair araM ziziraiH saurabha-saubhagodayaiH ||
“Everywhere there are brightly colored floral creepers swaying in a gentle breeze cooled by the flowing waterfalls and perfumed with the fragrance of campaka flowers.” (KRSNa-BhAvanAmRtam 7.66)
pika-gAyaka-keki-nartakair bhramad-indindira-vRnda-vandibhiH |
kSiti-bhRt-taTa-kuJja-kandarair mama ceto’nupadaM vikRSyate ||
“My mind is always pulled toward those bowers and caves on the slopes of Giriraja, where the cuckoos are singers, the peacocks are dancers and the roaming bees are panegyrists.” (KRSNa-BhAvanAmRtam 7.67)
maNi-mandira-vRnda-zandatAmanayad yac chavir eva mandatAm |
savayazcaya-bhUSitaH zaye sukham atrApy atikhidyase kutaH ||
“Those mountain caves are more beautiful than even your jeweled palaces, and I can rest comfortably there on a bed decorated by my friends. So Mom, why are you so distressed?” (KRSNa-BhAvanAmRtam 7.68)
2 comments:
I haven't been around here for a while - it seems you are back to Bhavana Sar Sangraha again?
Yes, I'm going back through everything I've done in Purvahna and trying to clean it up. I hope your health is better.
Post a Comment