Monday, January 31, 2011

Incomparable Beauty

rUpAmRtaM me tri-jagad-vilakSaNaM niHsIma-mAdhuryam idaM ca yauvanam |
adyaiva sAphalyam avApa sarvathA preyAn upAbhuGktatamAM mudA yataH ||

“Today my incomparable beauty and boundless sweetness of youth have reached perfection because they have been lovingly enjoyed by my sweetheart.” (KRSNa-BhAvanAmRtam 2.20)

saivaM vicintya kSaNam Aha kAntaM tad-akSi-pItAkhila-mAdhurIkA |
svAntar mudAtyartha-lasad-dRganta-lakSmI-vihArAyatanAsya-padmam ||

While Radha was thinking like that, Krishna began to drink in her beauty with his eyes. Sensing his gaze, Radha felt unbounded joy within her heart and made Krishna’s lotus face the playground of her sidelong glances. (KRSNa-BhAvanAmRtam 2.21)

Tuesday, January 25, 2011

Radha's Morning-Lotus Face


utthAyezaH sanniviSTo’tha talpe vyAjAn nidrA-zAlinIM mIlitAkSIm |
dorbhyAM kAntAM svAGkam AnIya tAntAM pazyaty asyA mAdhurIM sAdhu-rIti ||

  After Sri Krishna sat up in bed, he pretended to fall asleep again. Then, with both arms, he pulled Sri Radha, tired and with eyes closed, onto his lap to gaze intently upon her sweet and gentle features. (Govinda-LIlAmRtam 1.51) 

ghUrNAyamAnekSaNa-khaJjarITaM lalATa-lolAlaka-bhRGga-jAlam |
mukhaM prabhAtAbja-nibhaM priyAyAH papau dRzeSat-smitam acyuto’sau ||

  Smiling softly, he drank in the beauty of her morning-lotus face as her restless eyes danced like wagtails, and locks of dark hair fell upon her brow like rows of black bees. (Govinda-LIlAmRtam 1.52)

saMzliSTa-sarvAGguli-bAhu-yugmam unmathya1 dehaM parimoTayantIm |
udbuddha-jRmbhA-sphuTa-danta-kAntim Alokya kAntAM mumude mukundaH ||

 Then Srimati raised her arms with fingers clasped, stretched her body and yawned, revealing her lovely teeth. Seeing this, Krishna’s heart filled with joy. (Govinda-LIlAmRtam 1.53) 



tadaiva jRmbhottha-radAMzu-jAla-mANikya-dIpair nirarAjayat kim |
sa-nidram unmudra-dRganta-lakSmI-rasa-jJayAnyonya-vilihyamAnam ||

 Both yawning now, the splendor of their teeth made it seem as though they worshipped each other with lustrous ruby lamps. With the tongues of their sleepy side-long glances, they began to taste each other’s abundant sweetness. (KRSNa-BhAvanAmRtam 1.40)

Tuesday, January 11, 2011

From KRSNa-BhAvanAmRtam

kala-kvaNat-kaGkaGa-nUpuraM javAd
atyucchalad-gAtra-yuga-cchavi-cchaTAm |
vyastAlakAgrAvali-veSTanonnamat-
tATaGka-hAra-dyuti-dIpitAnanam ||

Their ankle bells, bangles and other ornaments immediately began to jingle melodiously, and a beautiful glow emanated from their bodies. Their charming faces, surrounded by disheveled locks of hair, were brightened by the luster of their necklaces and earrings. (KRSNa-BhAvanAmRtam 1.36)

srastAMzukAnveSaNa-sambhramodayAd
itas-tato nyasta-karAbja-maJjulam |
zayyotthitaM keli-vilAsinos tayos
trailokya-lakSmIm iva saJcikAya tat ||

Feeling embarrassed, they sat up in bed and moved their beautiful lotus hands all about, searching for their scattered clothing. It seemed as though all the beauty and opulence of the three worlds had gathered in those two lovers. (KRSNa-BhAvanAmRtam 1.37)

Monday, January 10, 2011

Waking

sudati! kumudinInAm aGkam AsAdya lInA
mada-madhukara-mAlA kAlam AsAdya lolA |
sarati kamalinInAM rAjim etAm adInAM
bhavati samaya eva glAni-harSAdidevaH ||

“O Sudati (One with nice teeth)! Drunken honeybees, having rested in the laps of white water lilies for the night, become restless now and excitedly move to the blooming lotuses! The cause of the bees shaking off their languor and becoming joyful can only be the time of day.” (KRSNAhnika-KaumudI 1.7)

viyad-atilaghu-tAraM tvad-vapuH kSuNNa-hAraM
vigalita-kusumAnAM varSma zephAlikAnAm |
tritayam idam idAnIm eka-rUpaM tadAnIm
api yad api tathApi tvad-vapuH zrIbhir Api ||

“The stars have faded from the sky, your broken necklace has fallen from your body, and the white flowers of the coral jasmine trees have dropped to the ground. Even though all three have lost their ornaments, only your body has kept its exquisite beauty.” (KRSNAhnika-KaumudI 1.10)

truTita-patita-muktA-hAravat te viyuktA
bhavad uDu-tatir eSA svalpa-mAtrAvazeSA |
cira-zayanam avekSyArundhatI te vilakSyA
bhavad iva parivakre pazya saptarSi-cakre ||

“Just as the pearls from your broken necklace have fallen to the ground, the stars have disappeared from the sky and now only a few remain. Just look! As though astonished at seeing you sleep for so long, Arundhati now hides within the constellation of Seven Rishis.” (KRSNAhnika-KaumudI 1.11)

iti kala-vacanAnAM zArikANAM zukAnAM
rutam atizaya-ramyaM zrotra-peyaM nizamya |
vihita-zayana-bAdhA sA jajAgAra rAdhA
prathamam atha sa kRSNaH svApa-lIlA-vitRSNaH ||

In this way, after hearing the sweet, pleasant words of the parrots and mynahs, Sri Radha awoke, able to sleep no longer. Then Sri Krishna also awoke, satisfied by his restful slumber. (KRSNAhnika-KaumudI 1.28)

yugapad ubhaya-nidrA-bhaGga-vidhvasta-mudrA
yugapad ubhaya-netrApAGga-bhaGgI vicitrA |
yugapad ubhaya-ghUrNA-jAta-saMkleza-pUrNA
bhavad ubhaya-vilokAbhAvataH prApta-zokA ||

As they both gave up their drowsiness, their eyes opened simultaneously and they began to cast charming side-long glances at each other. Then their minds began to whirl and they became very disturbed, so much so that it interfered with their vision of each other. This made them very unhappy. (KRSNAhnika-KaumudI 1.29)

Friday, January 7, 2011

KRSNAhnika-KaumudI 1.19

jaya jaya guNa-sindho! preyasI-prANa-bandho!
vraja-sarasi-ja-bhAno! sat-kalA-ratna-sAno! |
iha hi rajanI-zeSe kiM manA nAtha! zeSe
samayam avakalayApISyate kuJja-sayyA? ||

“O ocean of good qualities! Beloved of Radha! Sun who makes the Vrindavan lotuses bloom! Mount Meru of fine arts! Glory unto you. O master, what could you be thinking as you lie there, even though the night has ended? What do you want from that bower bed at a time like this?”

Thursday, January 6, 2011

KRSNAhnika-KaumudI 1.3

vraja-pati-tanayAGkAsaGgato vIta-zaGkA
vidhu-mukhi! kim-u zeSe nirbharaM rAtri-zeSe? |
pramada-madhupa-puJje mA paraM tiSTha kuJje
na gaNayasi vigarhAM kiM guruNAm anarhAm? ||

“O Moon-face! Having obtained the embrace of Vrajendranandana, all fear is gone from your heart. But why, even at the end of night, do you lie there sound asleep? Don’t stay any longer in this bower full of drunken bees. Do you not consider the undeserved criticism you’d get from your elders?”

Intro to Bengali tapes

You can download the mp3's of the tapes that came with Dimock's Intro to Bengali here: http://bit.ly/ehSZ1o