Tuesday, September 3, 2013

Bhāvanā-Sāra-Saṅgrahaḥ, Prātaḥ 54-56


कोऽयं कृष्ण इति व्युदस्यति धृतिं यस्तन्वि कर्णं विशन्
रागान्धे! किमिदं सदैव भवती तस्योरसि क्रीडति ।
हास्यं मा कुरु मोहिते! त्वमधुना न्यस्तास्य हस्ते मया
सत्यं सत्यमसौ दृगङ्गनमगादद्यैव विद्युन्निभः ॥ ५४ ॥

ko’yaṁ kṛṣṇa iti vyudasyati dhṛtiṁ yas tanvi karṇaṁ viśan
rāgāndhe! kim idaṁ sadaiva bhavatī tasyorasi krīḍati |
hāsyaṁ mā kuru mohite! tvam adhunā nyastāsya haste mayā
satyaṁ satyam asau dṛgaṅganam agād adyaiva vidyun-nibhaḥ || 54 ||

Śrī Rādhā said, “O slender one! Who is this person ‘Kṛṣṇa’? When his name simply enters my ears, all my patience is destroyed!” 
Śyāmalā replied, “O one blinded by love! What are you saying? You always dally on his broad chest!”
Rādhā: “Please don’t make fun of me.”
Śyāmalā: “O bewildered one! I have now placed you in his hands.”
Rādhā: “No doubt; but it seems as though he has come only today like lightning in the courtyard of my eyes.” (Ujjvala-Nīlamaṇi, Sthāyībhāva-Prakaraṇam 148)

लज्जाभरक्रान्ततयातितूष्णीं स्थिता वयस्या प्रियकेलिवार्त्ताम् ।
श्रोतुं गृहीत्वा चिबुकं तदा सा ह्यत्याग्रहीदालीमथ प्रवक्तुम् ॥ ५५ ॥

lajjābhara-krāntatayātitūṣṇīṁ sthitā vayasyā priya-keli-vārttām |
śrotuṁ gṛhītvā cibukaṁ tadā sā hy atyāgrahīd ālīm atha pravaktum || 55 ||

Overcome with embarrassment, Rādhā became silent. Eager to hear more about Yugala-Kiśora’s love affair, Śyāmalā then took hold of her friend’s chin and insisted that she speak. 

प्रियसखि! मम वृत्तं पृच्छ मा भाग्यमीदृक्
क्व नु मम कथयेयं त्वय्यहं तान् विलासान् ।
धृतवति करमेव श्यामले क्वास काहं
किमिव च करकोऽसौ किं व्यधान्न स्मरामि ॥ ५६ ॥

priya-sakhi! mama vṛttaṁ pṛccha mā bhāgyam īdṛk
kva nu mama kathayeyaṁ tvayy ahaṁ tān vilāsān |
dhṛtavati karam eva śyāmale kvāsa kāhaṁ
kim iva ca karako’sau kiṁ vyadhān na smarāmi || 56 ||

Rādhā said, “Dear friend, don’t ask any more questions about my affairs. Alas, such is my fate! How can I possibly describe my pastimes to you? O Śyāmalā! I don’t remember anything about Śyāmasundara taking my hand, or where I was, or even who I was, what to speak of what his hand was like, or what he did!” (Vṛndāvana-Mahimāmṛtam 5.98)


No comments: