Wednesday, February 25, 2009

Krishna goes to the Yamuna (Updated 3-17)

gatA zrAvayituM rAdhAM sambodhya sA sakhI tadA |
varNayAmAsa kRSNasya lIlA-vRndaM manoharam ||

Then the sakhi sent by Vrnda to bring news of Krishna roused Sri Radha and began describing more of his charming pastimes.

vizramya kSaNam utthitaH sa paritaH paryanta-zaSpAdinIH
zraddhAvAn avadhAya dhenu-paTalIH pAnIya-pAnArthinIH |
bAlais tat-paripAlakair muralikA-nAdopadiSTair yutAH
kRSNo bhAskara-nandinI-parisarAn AsAdayAmAsa tAH ||

“After resting for a while, Krishna rose from his bed, surrounded in all directions by the grazing cows. Being very attentive to their needs, he knew that they were thirsty, so he informed the cowherd boys with the sound of his flute and together they herded them to an area near the Yamuna.” (KRSNAhnika-KaumudI 3.68)

bAlAH kecana kecana prasRmarA go-maNDalIm anvaguH
kecit kRSNa-samIpa eva militAs tat-tad-guNAn AjaguH |
dUra-sthA nikaTa-sthitAz ca sakalA gAvaz ca gopAz ca te
tulyAM prItim avApya kRSNam abhitas tulyAM ratiM tanvate ||

“Some of the boys walked ahead of the cows while others walked behind. Some who were near to Krishna sang of his many good qualities. Whether close by or far away, all the cows and boys directed their love and affection toward Krishna.” (KRSNAhnika-KaumudI 3.36)

dUre santu sacetanA maNibhuvo’py undanti yat-sparzataH
kiM brUmo vrajarAja-putra-padayos tAM mAdhurIM tanvatoH ||
yA saMvyaktatama-dhvajAmbuja-yavAdy-aGkAvalI-zAlitA
sA kenApi kadApi kApi katham apy AsIn na saMlopitA ||

“Never mind sentient creatures; even a jeweled floor is melted by the touch of Vrajendranandana’s sweetness-spreading lotus feet. What more can we say? No one, at any time, by any means can destroy that sweetness, which is clearly marked with a flag, lotus, barleycorn and so on.” (KRSNAhnika-KaumudI 3.40)

vaktuM ko’rhati goparAja-yuvarAjasyAGghri-paGkejayoH
saugandhyaM kSiti-vakSasi praNayato lIlA-gati-nyastayoH |
aGkeSv eSv avizaGkayA bata dhiyA saugandhya-bandhAndhayA
puJjIbhUya vidhUya kuJja-kusumaM guJjanti puSpandhayAH ||

“Ah! Who can describe the fragrance of the lotus feet of the young cowherd prince, lovingly placed on Mother Earth’s bosom in the course of his pastimes? Blinded by their sweet aroma, buzzing bees abandon forest flowers and gather without hesitation around his footprints.” (KRSNAhnika-KaumudI 3.41)

tUSNIkAn mukharIkaroti mukharAMs tUSNIkayaty ambhasAM
stambhaM stambhavatAM dravaM drutam atisnigdhatvam ugraujasAm |
karNAbhyarNam upetya tUrNam asakRd yemaM vidhatte kramaM
tAM vaMzIm adhare nidhAya madhuraM kRSNo jagau paJcamam ||

“Sri Krishna held his flute to his lips and began to play a song in the sweet fifth note. When this charming sound enters the ears, it immediately causes the silent creatures to speak and the talkative ones to hush. The waters stop flowing, the solids become liquid and the fierce become gentle.” (KRSNAhnika-KaumudI 3.37)

sattva-dharma-viparyAsair veNu-nAdAmRtotthitaiH |
sva-sAttvika-vikAraiz ca tadAbhUd vyAkulATavI ||

“Then, because of the reverse in the creatures’ natures and the ecstatic changes in her own body that arose with the nectarous sound of the flute, the forest herself became confused.” (Govinda-LIlAmRtam 6.14)

prodyad-vepathur uccalat sthira-cayaiH stabdhA jaDair jaGgamaiH
prasvinnA sravad-azru-jAla-salilaiH zvetA prasUnotkaraiH |
sAzruH puSpa-madhu-dravaiH svara-bhidA yuktA khagAlI-ravai
romAJcAli-yutA latAGkura-cayair vRndATavI sA babhau ||

“The forest exhibited the ecstatic symptom of trembling by her immobile beings beginning to move, paralysis by her moving creatures becoming motionless, perspiration by the tear-like dewdrops upon her leaves, paleness by the color of her flowers, tearfulness by the flowing of her flower nectar, stammering by the cries of her birds, and horripilation by the sprouting of her creepers.” (Govinda-LIlAmRtam 6.15)

kUjad-bhRGga-vihaGga-paJcama-kalAlApollasantI harez
cyotat-paktrima-sat-phalotkara-rasollAsATavI sAbhavat |
samphullan-nalinI-vilAsi-vihasad-vallI-matallI-naTI-
lAsyAcArya-marud-gaNAtimuditA sarvendriyAhlAdinI ||

“By the sweet cooing and humming of her birds and bees, her delicious, juicy fruits, and by the pleasant, gentle winds that moved her blossomed lotuses to and fro and taught her beautiful, smiling creepers to dance, the forest gave great joy to all of Sri Hari’s senses.” (Govinda-LIlAmRtam 6.17)

puSpair hAsyaM bhramarair gAnaM parNair lAsyaM madhubhiH pAnam |
dadhatas taravaH svaphalaiH khAnaM kurvanty abhyAgata-hari-mAnam ||

“The trees honored their guest Krishna with the smiling of their flowers, the singing of their bees, the dancing of their leaves, with their honey to drink and their fruits to eat.” (Govinda-LIlAmRtam 6.18)

ali-gAyaka-cumbita-kusumAsyaM pallava-paTa-vRta-vivRta-suhAsyam |
dadhatI rahasi vidadhatI lAsyaM vyatanuta vallItatir api dAsyam ||

“The creepers, dancing in secret places, served Krishna by opening their veils of leaves to reveal smiling flower faces kissed by singing bees.” (Govinda-LIlAmRtam 6.19)

No comments: