Wednesday, December 31, 2008

Jatila entrusts Radha to Lalita and Kundalata. (Updated 1-10)

atyArUDhaM dinaM vatse santi gomaya-rAzayaH |
yuvayor nyasta-bhArA syAM nizcintotpalikA-kRtau ||

"Girls! It's getting late in the day and we have plenty of cow-dung. I'm placing the burden of caring for Radha on you two so I can make patties without concern." (Govinda-LIlAmRtam 5.71)

tAm Ucatus te hRdi sampraharSite
nizcintam Arye kriyatAM kriyA nijA |
AvAm avAvaH satataM bhavad vadhUM
tArAm ivAkSNaH saha pakSma-locake ||

With great delight the girls replied, "O noble one, go ahead and finish your work. Don't worry about anything. We two always protect your daughter-in-law like eyelashes and collyrium protect the pupil of the eye." (Govinda-LIlAmRtam 5.72)

tAH pronmattA api jaTilAyAH pItvAjJA-vAG-madhu-madhurAGgyaH |
Anandotphullita-tanu-cittA dhairyaM dhRtvA gRham anujagmuH ||

Much intoxicated from drinking Jatila's honey-like words, those charming girls, delighted in body and mind, steadied themselves and proceeded home. (Govinda-LIlAmRtam 5.73)

Agatya khaTTopari sanniviSTAM zrI-rAdhikAM kSAlita-mArjitAGghrim |
dAsyo mudA paryacaran nijezAM pAdAbja-samvAhana-vIjanAdyaiH ||

After arriving at Sri Radha's home, they sat together upon a couch, where her maidservants joyfully served her by washing, drying and massaging her lotus feet, fanning her and so on. (Govinda-LIlAmRtam 5.74)

mallI-raGgaNa-karNikAra-bakulAmoghA-latA-saptalA-
jAtI-campaka-nAgakezara-lavaGgAbjAdi-puSpoccayam |
zrI-vRndA-prahitaM vanAd ali-kulAspRSTaM darojjRmbhitaM
svezvaryAH purato nyadhAd vana-sakhI zrI-narmadA mAlikI ||

Then, one of Srimati's forest sakhis, a garland-maker named Narmada, arrived with flowers sent from the forest by Vrinda and placed them before Sri Radha. She brought malli (jasmine), rangana, yellow karnikara, bakula, trumpet flowers, madhavi creepers, saptala and jati (other types of jasmine), campaka (magnolia), nagakesara, lavanga (clove), lotuses and so on, all touched gently by the bees and slightly bloomed. (Govinda-LIlAmRtam 5.75)

kRSNAGga-kAmAlaya-vaijayantikAM
tair vaijayantIM viracayya sA vyadhAt |
rAdhA sva-naipuNya-guNAdi-sUcikAM
karpUra-kRSNAguru-sattva-bhAvitAm ||

After perfuming the flowers with camphor and sandalwood, Sri Radha very artistically strung them into a multicolored vaijayanti garland, the victory flag of Sri Krishna's body, the abode of Cupid. (Govinda-LIlAmRtam 5.76)

elendu-jAtiphala-khAdirAnvitAH sva-pANi-hRt-saurabha-rAga-bhAvitAH |
kRSNAkSi-cittAnana-candra-raJjikAH sA nAgavallI-dala-vITikA vyadhAt ||

Then, with cardamom, camphor, nutmeg, catechu and betel leaves scented by the fragrance of her own hands and the love in her heart, Radha prepared tambula that would bring pleasure to Krishna's eyes and mind, and a smile to his moonlike face. (Govinda-LIlAmRtam 5.77)

mAlAm etAM tulasi haraye vITikAz copahRtya
jJAtvA vRndA-subala-mukhataH keli-saGketa-kuJjam |
AgacchAzu tvam iti lalitA-preritAdAya tAM tAH
kastUryAli-sahita-tulasI kRSNa-pArzvaM pratasthe ||

“Tulasi! After you take this garland and tambula to Krishna, find out from Vrinda and Subala where the meeting place will be and then quickly return.” Thus dispatched by Lalita, Tulasi and her friend Kasturi proceeded with the garland and tambula to the place where Krishna was. (Govinda-LIlAmRtam 5.78)

zrI-rAdhikApy atha sakhI-sahitAtidakSA
zrI-kRSNacandra-sakalendriya-tarpaNAni |
karpUrakely-amRtakeli-mukhAni kAmaM
kartuM samArabhata sAdbhuta-laDDukAni ||

Then, Sri Radhika and her sakhis, with great expertise and pleasure, began to make karpurakeli, amrtakeli and other wonderful sweets that would satisfy all of Sri Krishnacandra's senses. (Govinda-LIlAmRtam 5.79)

yad api nija-sakhI sAnveSaNAyAsya yAtA
svayam api ca nimagnA kRSNa-sambandhi-kRtye |
tad api hari-mukhendor darzanotkAtha mene
truTim api yuga-lakSaM vyagra-rAdhA-cakorI ||

Even though Radha's own sakhi had gone to look for Krishna and she herself was busily engaged in actions related to him, like a cakori,* she still longed to see his moonlike face. She was so distracted that a moment seemed like millions of years. (Govinda-LIlAmRtam 5.78)

*A kind of bird said to feed on moonbeams

No comments: