Friday, January 28, 2022

Śrī-Śrī-Gaura-Govinda-Līlāmṛta Guṭikā 1



Śrī-Śrī-Gaura-Govinda-Līlāmṛta Guṭikā

by Śrīmat Kṛṣṇa Dāsa Siddha Bābā


Following the Bengali translation of Śrī Ananta Dāsa Bābājī Mahārāja


Maṅgalācaraṇam


अज्ञान-तिमिरान्धस्य ज्ञानाञ्जन-शलाकया ।

चक्षुरुन्मीलितं येन तस्मै श्रीगुरवे नमः ॥


ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā |

cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ ||


I bow at the lotus feet of Śrī Gurudeva, who has opened my eyes, once blinded by the darkness of ignorance, with the collyrium stick of knowledge.


सर्वैराम्नाय-चूडामणिभिरपि न संलक्ष्यन्ते यत् स्वरूपं

श्रीशब्रह्माद्यगम्या सुमधुर-पदवी कापि यस्यातिरम्या ।

येनाकस्माज्जगत् श्रीहरिरस-मदिरा-मत्तमेतद्व्यधायि-

श्रीमच्चैतन्यचन्द्रः स किमु मम गिरां गोचरश्चेतसो वा ॥


sarvair āmnāya-cūḍāmaṇibhir api na saṁlakṣyante yat svarūpaṁ

śrīśa-brahmādy agamyā sumadhura-padavī kāpi yasyātiramyā |

yenākasmāj jagat śrī-hari-rasa-madirā-mattam etad vyadhāyi-

śrīmac-caitanya-candraḥ sa kim u mama girāṁ gocaraś cetaso vā ||


How can my mind or words ever capture Śrī Caitanyacandra, who has without cause intoxicated the whole world with the mellow wine of Śrī Śrī Rādhā-Mādhava’s prema-rasa? Even the greatest of Vedic scholars are unable to completely comprehend his nature. The inexpressibly sweet and pleasant path of bhakti given by him is difficult to attain by even Brahmā, Mahādeva and Lakṣmīdevī.


गौर-श्याम-रुचोज्ज्वलाभिरमलैरक्ष्णोर्विलासोत्सवै-

र्नृत्यन्तीभिरशेष-मादन-कला-वैदग्ध्य-दिग्धात्मभिः ।

अन्योन्य-प्रियता-सुधा-परिमलस्तोमोन्मदाभिः सदा

राधामाधव-माधुरिभिरभितश्चित्तं ममाक्रम्यताम् ॥


gaura-śyāma-rucojjvalābhir amalair akṣṇor vilāsotsavair

nṛtyantībhir aśeṣa-mādana-kalā-vaidagdhya-digdhātmabhiḥ |

anyonya-priyatā-sudhā-parimala-stomonmadābhiḥ sadā

rādhā-mādhava-mādhuribhir abhitaś cittaṁ mamākramyatām ||


Let my mind, in every way and at all times, be overwhelmed by the delicious sweetness of Śrī Śrī Rādhā-Mādhava, radiant with their golden and dark blue complexions. Their clear, blooming eyes always dance playfully, their bodies are anointed with unbounded skill in the art of love, and they remain intoxicated by the ambrosial fragrance of their undying love for one other.


संख्यापूर्वकनामगाननतिभिः कालावसानीकृतौ

निद्राहारविहारकादिविजितौ चात्यन्तदीनौ च यौ ।

राधाकृष्णगुणस्मृतेर्मधुरिमानन्देन सम्मोहितौ

वन्दे रूपसनातनौ रघुयुगौ श्रीजीवगोपालकौ ॥


saṁkhyā-pūrvaka nāma-gāna-natibhiḥ kālāvasānī-kṛtau

nidrāhāra-vihārakādi-vijitau cātyanta-dīnau ca yau |

rādhā-kṛṣṇa-guṇa-smṛter madhurimānandena sammohitau

vande rūpa-sanātanau raghu-yugau śrī-jīva-gopālakau ||


I bow to the lotus feet of the Six Gosvāmīs: Śrī Rūpa, Śrī Sanātana, Śrī Gopāla Bhaṭṭa, Śrī Raghunātha Bhaṭṭa, Śrī Raghunātha Dāsa and Śrī Jīva. They always passed their time in bhajana, chanting the holy names and offering obeisance in a fixed amount. By the power of this bhajana, they conquered the urges for sleeping and eating. Always humble, the Six Gosvāmīs remained enthralled by the sweet joy of remembering Śrī Śrī Rādhā-Kṛṣṇa’s eight-fold daily pastimes.


End of Night Duties


Arising before sunrise, the sādhaka shall perform nāma-kīrtana as follows:


kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he |

kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa he ||

kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa pāhi mām |

kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa kṛṣṇa rakṣa mām ||


Then, after offering obeisance to the lotus feet of his guru, he shall pray to Mother Earth.


samudra-mekhale devi 

parvata-stana-maṇḍale |

viṣṇu-patni namas tubhyaṁ 

pāda-sparśaṁ kṣamasva me ||


“O Goddess girdled by oceans! O one whose mountains are your breasts! O wife of Viṣṇu! I offer my obeisance unto you. Please forgive me for touching you with my feet.”


Going outside, he shall wash his hands and feet and brush his teeth. Then he shall remove his nightclothes and put on fresh clothing. Sitting upon a clean seat facing eastward within his house, he shall perform ācamana and carefully chant his iṣṭa-mantras. Then, with a steady mind, he shall meditate upon his gurudeva in this way:


kṛpā-marandānvita-pāda-paṅkajaṁ 

śvetāmbaraṁ gaura-ruciṁ sanātanam |

śandaṁ sumālyābharaṇaṁ guṇālayaṁ 

smarāmi sad-bhakti-mayaṁ guruṁ harim ||


“I meditate upon Śrī Hari, who has assumed the form of Śrī Guru. He has an eternal body composed of pure devotion and his lotus feet are full of the nectar of mercy. He has a golden complexion, wears pure white cloth and is adorned with a fragrant garland. He is the abode of all fine qualities and the bestower of good fortune.”


Then the sādhaka shall offer praṇāma to Śrī Guru’s lotus feet:


ajñāna-timirāndhasya jñānāñjana-śalākayā |

cakṣur unmīlitaṁ yena tasmai śrī-gurave namaḥ ||


Then he shall offer praṇāma to the rest of his guru-varga, beginning with his parama-guru, parātpara-guru and parameṣṭhi-guru on up through the praṇālī.


After that he shall offer praṇāma and prayers at the lotus feet of Śrīman Mahāprabhu:


ānanda-līlāmaya-vigrahāya 

hemābha-divya-cchavi-sundarāya |

tasmai mahāprema-rasa-pradāya 

caitanya-candrāya namo namas te ||


“I offer my most humble respects unto Śrī Caitanyacandra, who has blessed the world with his gift of mahāprema-rasa. His complexion is a beautiful golden color, and he is the embodiment of ecstatic līlā.”


No comments: