ततः श्रीराधिका प्राह–
मातः परं सुमुखि! यामि तदीय-पार्श्वं दूरादसौ नयनवर्त्म-निवर्तनीयः ।
अध्येतु नाम भवती तत एव तत्ते पाण्डित्यमेव मनसो रसदं मम स्यात् ॥ ५२ ॥
tataḥ śrī-rādhikā prāha–
mātaḥ paraṁ sumukhi! yāmi tadīya-pārśvaṁ
dūrād asau nayana-vartma-nivartanīyaḥ |
adhyetu nāma bhavatī tata eva tat te
pāṇḍityam eva manaso rasadaṁ mama syāt || 52 ||
Rādhā responded, “O charming one, from now on I won’t go anywhere with him or even look at him from a distance. Perhaps you should learn from him instead. I would love it if you became a great scholar.” (Ānanda-Vṛndāvana-Campūḥ 11.226)
भ्राजन्ते वरदन्ति! मौक्तिकगणा यस्योल्लिखद्भिर्नखैः
क्षिप्ताः पुष्करमालयावृतरुचः कुञ्जेषु कुञ्जेष्वमी ।
शौटीर्याब्धिरुरोजपञ्जरतटे संवेशयन्त्या कथं
स श्रीमान् हरिणेक्षणे! हरिरभून्नेत्रेण बद्धस्त्वया? ॥ ५३ ॥
bhrājante varadanti! mauktika-gaṇā yasyollikhadbhir nakhaiḥ
kṣiptāḥ puṣkara-mālayāvṛta-rucaḥ kuñjeṣu kuñjeṣv amī |
śauṭīryābdhir uroja-pañjara-taṭe saṁveśayantyā kathaṁ
sa śrīmān hariṇekṣaṇe! harir abhūn netreṇa baddhas tvayā? || 53 ||
Śyāmalā: “O one with perfect teeth! Broken by Kṛṣṇa’s nails, the gopīs’ beautiful pearl necklaces, their luster once covered by Kṛṣṇa’s garland of blue lotus, now glimmer as they lie scattered from bower to bower. O doe-eyed one, how have you captured that splendid ocean of manliness with only your glance and brought him to rest upon the slope of your breasts?” (Ujjvala-Nīlamaṇi, Uddīpana-Vibhāva-Prakaraṇam 20)
2 comments:
Happy Krishna Janmasthami!
Radhe Radhe!
Thanks Malati. I wish you the same.
Post a Comment